Envoyer la demande
NomIngrid Simonnæs
Rue etc.Eikeviken 21
Code postal | localité5043 Bergen
Tél.(arb.) 55 959 333
Mobile97573562
Websitehttp://www.nhh.no/en/research---faculty/department-of-professional-and-intercult
Courrielingrid.simonnas@nhh.no
LangueSource: Tysk, Norsk | Cible: Tysk, Norsk
Formation et experienceProfessor ermerita; dr. art. fra universitetet i Bergen med avhandling om "Verstehensprobleme bei Fachtexten. Zu Begriffssystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungs-instrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien. Eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen" 2013a: "Juristisches Übersetzen - der Vergleich als Grundlage der Erkenntnis". I: trans-kom. Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation, 6 [1]. 208-228. 2013b: "Legal translation and “traditional” comparative law – Similarities and differences" . In L. Biel & J. Engberg (guest eds). LANS - Linguistica Antverpiensia New Series, 12. 147-160. (2014): "Legal Comparison as a Prerequisite to Legal Translation. The Inherent Inter-relatedness between Legal Comparison and Legal Translation". I I. Helland & S. Koch, Sören (red.) Nordic and Germanic Legal Methods. Tübingen: Mohr Siebeck. 23-43. 2019 sammen med Marita Kristiansen, (eds.) (2019) : Legal Translation. Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications. Berlin: Frank & Timme. 2019 "Intersystemischer Rechtsvergleich und interlinguale Rechtsübersetzung Norwegen und Deutschland. I F. Prieto Ramos (guest ed.). Comparative Legilinguistics 37(2). 63-83. 2021. Rechtsverständlichkeit: Eine Fallstudie zum Strafgesetzbuch und Bürgerlichen Gesetzbuch . I K. Luttermann & A. Busch (red.) Sprache und Recht: Konstitutions- und Transferprozesse in nationaler und europäischer Dimension. 57-79. 2023. Basiswissen deutsches Recht für Übersetzer (3. utg.). Berlin: Frank & Timme.
SpécialisationsDroit, Tourisme, Documents personnels (attestations, actes officiels, etc.), Correction et édition de texte,