Enviar pedido
Nombre de la empresa | Elo Cultural Language Solutions AS |
Apellidos | Maria Jose Maciel |
Calle/camino | Brandts gate 1 |
Código postal/ciudad | 0171 Oslo |
Móvil | 926 06 426 |
Sitio web | www.elocultural.no |
mariajose@elocultural.no | |
Other | I henhold til brasiliansk lovverk er jeg den eneste statsautoriserte oversetteren i Norge godkjent for bekreftede oversettelser til Brasil, da lovverket sier at en oversettelse til bruk i Brasil kun vil være rettslig gyldig i landet hvis oversatt av en brasiliansk statsautorisert oversetter. Jeg er brasiliansk statsborger og innehar statsautorisasjon som oversetter ad hoc i Brasil siden 2010. Jeg er tilknyttet Handels-, industri og serviceregisteret og har hele landet som oversettelsesområdet. Lovgrunnlaget for dette kravet er lov 13.105 av 16. mars 2015 og lov 14.195/21 av 26. august 2021, sammenholdt med normativ instruks DREI nr. 52 av 29. juli 2022, føderalt dekret nr. 1800 av 30. januar 1996 og føderal lov 8.934 av 18. november 1994. |
Idioma (autorizado/jurado) | De: Norsk | a: Portugisisk |
Formación/Estudios | Oversetter i engelsk/norsk > portugisisk til alle portugisisktalende land. Statsautorisert translatør i norsk > portugisisk i Norge siden 2004, offentlig oversetter ad hoc i Brasil siden 2010. Språklærer i portugisisk ved Utenriksdepartementet siden 2001. Bred erfaring innen språkvask, undervisning, sensur og andre tjenester relatert portugisisk. To bachelor- og én mastergrad i portugisisk/engelsk fra Brasil og Norge. Utdanning i norsk som andrespråk. Praktisk og pedagogisk utdanning i engelsk. Medlem av STF, NTF, NFFO, BNCC, APT, EEEPOLH, AOPT, og Abrates. |
Intérprete | Første statsautorisert tolk i norsk-portugisisk i Norge (2006). Tolk siden 2001. Tolkeutdanning fra OsloMet med kategori A i Tolkeregisteret. Offentlig tolk ad hoc i Brasil siden 2010. Konferansetolk i engelsk/spansk/norsk - portugisisk siden 2005. |
Áreas de especialidad | El Mercado de valores y de capitales, Consignación de buques, Documentos jurídicos, Medicina, Técnica: Manuales, Instrucciones de uso, Textos turísticos, Documentos privados (certificaciones, certificados de estudios, etc.), Téxtos político-administrativos (para organismos y autoridades públicas), Textos económico-administrativos (auditoría, contabilidad y textos afines), Correspondencia (oficial, privada), Correspondencia comercial, Textos de carácter cultural, Interpretación, Corrección de estilo y revisión, Seguros, |